A selection of recent reviews of Salmon titles. Click on the book images to find out more about each title.
Leaf, Sunlight, Asphalt
Ben Howard
Review: Booklist 35, January 1 &
15, 2010
As the first poem in Dark
Pool (2005) plumbed the deep history of Dublin, so this book’s
opener trolls the monuments of modern literary Dublin—streets, pubs, and
Parson’s Bookshop—and conjures the spirits of Brendan Behan, James
Kavanaugh, Flann O’Brien. Howard manages iambs as well as anyone since
Christopher Marlowe (you think Shakespeare did seemingly effortless
blank verse like nobody’s business? Well, he did, but Marlowe blazed the
trail for him), he entrances us as effectively as a certain piper did
the urchins of Hamelin. So we follow, enrapt, on the other Irish rambles
of part I here, along the reminiscent trails he takes through his
Midwest homeland in part 2, and as he considers present-day haunts and
friends (some, alas, newly departed) in part 3. Wisdom and wit are
encountered throughout. For the latter, see, especially, “The Little
Drummer Boy Considers a Sabbatical,” while the former abounds in the
three occasional poems of part 4, in particular. Few other contemporary
poets make ordinary living seem as rich and rewarding. –Ray Olson
www.booklistonline.com
Review: Estudio Irlandeses, review by John L. Murphy
For Ben Howard, Leaf, Sunlight,
Asphalt extends this poet’s own Eastern perspective, sharpened by
his own Irish exchanges. A critic of its literature and a practitioner
of Zen, Howard places himself at the same crossroads that Carr meets.
For Howard, however, Dublin represents not home as it does for Carr with
his garden, but a reminder of a past literary glory and a present but
elusive revelation.
“The Glad Creators" opens part one. He wishes he’d been born a decade
earlier, “an able novice setting out,/ Equipped with confidence and
cautious diction/ But all the same a lamb among those lions/ Who
frequented McDaid’s and Davy Byrne’s,/ Reciting Yeats or Ferriter by
heart/ Or bellowing invectives to the rafters/ Or sitting meekly with a
ball of malt” (13). He conjures up Behan and O’Faolain, Kavanagh and
Flann O’Brien, and Parsons Bookshop with “May O’Flaherty/ Who made a
temple of a common shop” (16). Howard takes on his forebears but betrays
no anxiety for their influence. He sizes up each lion, and returns each
glance steadily.
“Dublin in July” contrasts South Great George’s Street, “this street
that’s no more Irish than its name” filled with panini, tandoori,
noodles, and “The cell phone bleating from a stylish belt” (20). Here,
he asks: “What has become of that revered, imagined/ Dublin of O’Brien
and O’Faolain,/ Its taste as Irish as a ball of malt?” It may be found
in Liverpool or Boston or a pint of Guinness, Howard muses, but not
among the traffic press of Vespas.
Evanescence flows through these linked poems as through Carr’s; both
know their return to a place they sought will weaken their memories from
what they have read, once revealed as real. Howard fondles his latest
poetry volume in 2004, in a place with “bamboo screens suggestive of
repose” (22). Yet, its name warns of a lesson learned by Carr. “The
Samsara Bar and Café” stands in Buddhist teaching for “the never-ending/
cycle of birth and death, the end result/ of ignorance, aversion, and
desire”. He contemplates his new book of verse, one more poet with one
more added to a long line of Dubliners native and not. He recognizes a
truer moral that tempers his morale, sitting in the café with “its
sparse calligraphy replete with meanings/ well beyond my ken”.
From such moments of comprehension and mystery, Howard creates his
contemplation. His verse moves firmly, as confidently as the “cautious
diction” favoured by McDaid’s lions. Yet, as with Carr, Howard
hesitates. He retreats from hubris. “Leaving Tralee’ finds: “As for the
page/ I’m writing over tea too hot to swallow/ I see it as a sieve,
through which the pungent/ odor of last night’s fish” from the
clattering kitchen reminds him of the passing patrons in his hotel’s
lobby, “and all the sights I have or have not noticed/ are passing to
their final destination” (27). His yellowing journals remind him of an
“aging hymn” and seem “no less formless than a jotted dream”.
Part two surveys his Midwestern childhood. “Original Face” takes on the
Zen koan: “What was your original face/ before your parents were born?”
(31). He concludes, after gazing at a photo of his mother and father on a
canoe earlier in their courtship about “the son who can’t be seen/ but
nonetheless abides/ somewhere in those waters,/ those high Midwestern
clouds” (32). He anticipates, in hindsight, “all the hoarded thought of
forty years together” that his parents shared.
For now, Howard recalls his own dimming childhood memories. For Carr,
these filled with death: ManU and his mother. For Howard, they remain
more innocent tastes and smells and sounds. Part three invites Thomas
Merton’s “lucid silence” to continue such a return to purity. Howard
lives near where Merton summered as a poet-critic himself before he
entered the Trappists; Howard finds Merton’s hard-won wisdom elusive
today. Like that English professor turned monk, Howard lingers within
nature for solace. “One Time, One Meeting” (also the name of Howard’s
spare meditations collected as his blog) summons in Zen fashion the
entry of the ethereal into the ordinary. It begins: “Picking up the
phone to call my son,/ I entertain the thought that every act,/ No
matter how familiar or banal,/ Might be construed as unrepeatable/ And
all of life as ceremonial” (49). Precisely, Howard as has Carr moves
forward on his determined path, to blaze into the everyday a trace of
the otherworldly, which in its own universality permeates life.
Life passing, mortality for both poets waits. “What I May Rely On” reads
in full: “Turning into nothing, all those days/ Remain in memory as
though their patterns/ Persisted when their dyes had long since faded./
Here is the morning sun. And here is dusk/ Consuming every tree on the
horizon”.
It continues: “Turning into forms of which I know/ Only a little now, my
own two hands/ Tell me that the bones beneath that skin/ Are what I may
rely on to continue,/ Whatever may come of mark or wrinkle” (58).
Howard finds in his body’s reduction to not skin but bones his own sign,
a Jolly Roger of sorts to mark his sailing over another ocean towards a
port he cannot imagine. Carr came full circle back to his Dublin garden
to find renewal as the seeds planted on his departure grew into
flowers. Howard circles too, within the persistent patterns of
nothingness that endure far longer than any plant’s dye, lost in the
diurnal glow of savage sun and altering night.
The collection finishes with “Right Livelihood”, on the occasion of his
retirement from teaching. The speaker fumbles as he struggles to find
for his professorial peers the proper tone. He refers to Philip Larkin,
who called in his university appointment his supervisor “Toad”, but then
opts for a more diplomatic, and Zen-like, address. He chooses ‘Frog’,
but “not the frog that brought/ enlightenment to Basho” (66). He chooses
a croaking hungry creature as his avatar. Seeking to ease aspersions
rather than to cast them at his colleagues, he calms himself.
Borrowing “a leaf/ from Basho’s heritage”, he calls his collegial
faculty by invoking the Buddhist injunction to Right Livelihood and
Right Speech in hopes of truth. He seeks in his verse as in his
valedictory speech a signifier “that indicates what’s there/ and never
what is not;/ that waters seeds of joy/ and equanimity”, but one that in
truth also calls out “greed and cruelty” when necessary. As with Carr
who admires in the refusal to capitulate to defeat Basho’s own example
of fortitude under pressure, so does Howard evoke the same haiku
master’s heritage to guide him on a path less directly trod by the
Japanese poet and his Irish follower, but one which whether in the
streets of Dublin or the corridors of a college in upstate New York
keeps to the same fidelity.
John L.
Murphy coordinates the Humanities program at DeVry University in
Long Beach, California. His current research includes the invention of
the concept of "Celtic Buddhism".
Along The Liffey: Poems and Short Stories
Sheila O'Hagan
Review by Eugene O'Connell for The Irish Times, 5th December 2009
Along the Liffey, Sheila
O’Hagan’s first book in 14 years, has a curious “coming of age” feel to
it, poems and stories that reached a tipping point in the author’s
head; that needed to be told. The stories, five in all, are
strategically placed throughout the book to offer a counterpoint, a
different register to the loftier diction and more formal concern of
the poems.
Dodo and I, a streetwise tale
of a brow-beaten wife on a rare night out, is deliberately placed at
the end of a high minded sequence of poems that explore the passage of
time and death – it should be noted that the celebrated September 4th poem is re-titled here as Elegy to Ted (McNulty).
The Traveller, a gothic tale
of how a woman cajoles a “travelling man” to impregnate her – she is in
a childless marriage – is a startling shift in register from the
sequence of poems (referencing classical myth and legend to illustrate
the simmering resentments that lurk beneath our so-called civilised
veneer) that went before.
The choice of a “travelling man”, a member of a submerged social group
is quitely subversive but reflects her social conscience: she has
campaigned for the homeless and prison rights groups in London and
Dublin.
O’Hagan seems to have deliberately orchestrated poetry and prose, the
formal and the informal, high and low registers of language to
manipulate our reaction to the controversial but urgent themes she
raises.
It’s quietly subversive too in its evocation of the deeper reaches of
the female psyche – “sins of the flesh” are not exclusive to one
gender. Along the Liffey is
unflinching but sympathetic – as one would expect from a writer of
O’Hagan’s standing – in its portrayal of the human condition.
Eugene O’Connell’s most recent collection of poems, Diviner, was published by Three Spires Press. He is editor of the Cork Literary Review.
In Sight of Home
Nessa O'Mahony
Review: Marie Lecrivain for Poetic Diversity, a Los-Angeles based online magazine (December 2009)
All of us are traveling – at some point in our lives – whether we want to or not. Strangely enough, we often travel in tandem with others at different times – say, like, in centuries, or even eras, and Nessa O'Mahony's,
In Sight of Home, a novel in verse, unevenly and successfully illustrates this concept.
Home tells the story- through letters, journal excerpts, and poetry, of two, actually, three women – Margaret, Lizzy, and Fiona - searching for personal, and, in Fiona's case, professional fulfillment. In the beginning of
Home, Fiona, a writer/poet, discovers the story of Margaret Butler and her serving girl Lizzie, two women who emigrated (based on actual historical accounts of the Butler family) from Mother Ireland to Australia at the latter half of the 1800's. Various personal issues, and what seems to be an overwhelming case of ennui force Fiona, along with her treasure trove of letters, to pull up stakes from Ireland to resettle in Wales.
It's worth noting that in the United States, the Irish diaspora to America has been documented to death through various books and films, but not so much their immigration to Australia/New Zealand. With the notable exception of Colleen McCullough's watershed victory of
The Thorn Birds (Richard Chamberlain wasn't fooling anyone back then), I, in my limited literary travels, I haven't come across much, and it's refreshing, as the third generation descendent of Irish immigrants, to read another version of the tale.
That being said,
In Sight of Home, is, at first, difficult to approach; a novel in verse buoyed by epistolary tracks, along with the swiftly shifting points of back and forth from the mid-19th to the 21st centuries, is a bit dizzying. The universal themes of womanhood, along with O'Mahoney's excellent and well-crafted verse, save Home from a land of literary confusion. Whether it's Margaret's obsession to maintain the status quo while occupying what she considers to be “alien soil,” or Lizzy's struggle to make a place for herself in the Butler household, or Fiona's quest for an identity outside her familial boundaries, each one's journey is honestly and painfully expressed. As
Home progresses, and Fiona delves further into the story of the Butler clan, her own life, both internally and externally, takes on aspects of Margaret's and Lizzie's, particularly when the question of motherhood arises, as in “Extracts from Fiona Sheehan's journal, 16th May, 2003”:
Three weeks late.
Each morning the trip,
the wait, the stomach lurch
at finding no red
dotting the towel,
clockwork abandoned.
The bathroom closes in,
wooden sauna
walls loom.
I take the kit out of the bag
crinkled with constant opening
and closing.
Nausea rises -
it could be a sign
or just nerves.
But I know what I don't want:
another life
has no claims on me.
It's too late for that;
I've watched friends, paid dues
with visits, teddies, the odd poem.
Not my time.
I put the box back, resolve
to wait a while longer.
In Sight of Home is an ambitious work, combining vastly different literary genres, as well as different eras into a provocative and rewarding read. O'Mahony has set the literary bar higher with her new offering regarding the universal and ongoing story of womanhood. It's enough to inspire me to consider writing a novel in verse (considering at this stage only), and it's given me a whole new appreciation for the depth and bravery of O'Mahony as a poet, in that she is fearless, and evolved enough, to take risks.
Copyright 2009 Marie Lecrivain
Review: All poetry’s children by Kevin Higgins. The Galway Advertiser, December 03, 2009.
In Sight of Home by Nessa
O’Mahony (Salmon Poetry) is a moving verse-novel about the Butler
family who emigrated to Australia in 1854. The opening lines of
‘Orphan’ made me reflect that in 2009 - this year of endless complaint
- we have perhaps grown just a little whiney.
The narrator is writing from Loughrea Workhouse in September 1847: “I
wasn’t born here,/but don’t remember any other home./Ma brought us in
one winter/when our stomachs got too loud,/she died soon after.”
The book takes the form of letters from her protagonists - some in
verse, some in prose. The diary entries by Fiona Sheehan, a Dublin
writer using the archives to track down her ancestors, make the world
of the 1850s and the world of 2003 collide very beautifully here.
The Watchful Heart - A New Generation of Irish Poets - Poems and Essays
Edited and Presented by Joan McBreen
from toddswift.blogspot.com:
Brinton On A New Irish Anthology - Ian Brinton reviews
The Watchful Heart, A New Generation of Irish Poets edited and presented by Joan McBreen
If you are trying to encourage diners to try a newly-opened restaurant which you rate very highly then there is little point in commenting on each dish on the menu since you will end up with one, or at the most two sentences, serving a descriptive purpose that could have been put there by the restaurateur. With this in mind I have decided to give an account of this remarkably fine new anthology by concentrating upon two very different poets whose poetry and prose appears in that ‘box where sweets compacted lie’. read the full review>>>
Seed and Breed. Review by Nessa O'Mahony, Poetry Ireland Review 99 (2009)
Joan McBreen performed a major
service to Irish poetry when she brought together the work of 113 Irish
women poets in her 1999 anthology,
The White Page /An Bhileog Bhán: Twentieth-Century Irish Women Poets
(Salmon Poetry). That book sought to correct the imbalance in the
representation of women writers in Irish poetry anthologies and proved
in the process that Irish women's poetry was vibrant and diverse. As a
poet included in that anthology, I turned to McBreen's latest collation
with anticipation and curiosity; given the slew of anthologies of Irish
poetry over the past few years (for example, Bloodaxe's The New Irish
Poets), I was intrigued to see what rationale she might use for her
latest choice.
The Watchful Heart
contains the work of twenty-four poets who represent, for McBreen, the
new generation of Irish poetry. Each was born in the last fifty years,
has published at least two collections of poetry and wasn't featured in
The White Page. Each poet has also contributed three poems, along with
an essay in which they explore an issue close to their hearts as poets.
The editor points out that had she also drawn on the poets contained in
The White Page, she would have produced a volume far larger than either
she, or her publisher, intended. So here we find ten women and fourteen
men, representing what McBreen terms 'some of what I felt would be the
best of recent Irish poetry'. She makes no claims that her selection is
either 'comprehensive' or 'all-inclusive', a statement that rather
dilutes the fun for the reviewer, of course. How can one possibly rant
away about the exclusion of Mr X or Ms Y in the face of such
reasonableness?
Of course, the question of what
makes a 'new generation' is relative. I turned to the book expecting
new faces and comparatively recent publication histories; imagine my
surprise, therefore, to discover editor, publisher, anthologist and
teacher Pat Boran as the first poet featured. Surprised mingled with
pleasure, of course; Boran's lambent poetry has delighted me for a long
time and, as a poet who began writing in the 1990s, when Pat was a
regular teacher of creative writing workshops throughout the country
(not to mention the author of one of the best creative writing
handbooks produced in Ireland), I have always seen him as a wise mentor
of the earlier generation. But he's actually only a year older than me
and, in terms of chronology (he was born in 1963), he fits the book's
criteria. Indeed, his inclusion serves as a timely reminder of how much
he has managed to achieve in a comparatively short time-period and he
is, as I said, always a pleasure to read. This splendid haiku,
dedicated to the poet Leland Bardwell, proves the point:
A housefly settles
on the still end of my pen:
haiku counterweight.
Clearly an ageist approach isn't going to elucidate McBreen's method os
suffice to say that established names, for example Peter Sirr, John
O'Donnell, Leontia Flynn and David Wheatley, mingle with poets whose
reputations deserve to be far more widely known. Mary Branley, whose
essay coincidentally also evokes the spirit of Leland Bardwell, has
three fine poems here. I particularly liked the skilful rhythm of 'Sé
do bheatha a Mhuire', where the lilt of the prayer's lines is artfully
captured:
lift and drop
atá lán de ghrásta
rattle and whist
of the máidí raimhe
It's also nice to find
Patrick Chapman
here, another admirably prolific writer of poetry, short stories and
screenplays. Chapman can range from mordant humour to lyric
romanticism; we get both in the first poem in his selection, 'The
Darwin Vampires', where the eponymous villains are shown both in 'those
places in between, where microbial kingdoms, / Overthrown with a
pessary, render needle-toothed / Injuries invisible', and in 'A
taste-regret on someone's tongue; a sudden tinted / Droplet in the iris
of a fading smile; a blush upon / a woman's rose'. Chapman's essay, in
fact a series of Fortune Cookie aphorisms, kept me giggling; I
particularly liked the notion that 'Your ancestors will not be proud of
your work, because they are dead.'
Two
Irish-language poets are featured, Louis de Paor and Gearóid Mac
Lochlainn, each with poetry in the original Irish and in translation.
Louis de Paor's accompanying essay is a thoughtful meditation on the
advantages and limitations of translation which, he points out, is
necessary. 'The original remains obstinately, shyly, out of reach, and
yet the impression it leaves on the linguistic veil that both conceals
and reveals confirms the marvellous diversity of languagese other than
our own.' Mac Lochlainn explores the issue creatively; his poem
'Aistriúcháin Eile', rendered as 'Translation', suggests the slippery,
protean quality of the task:
Is shín Barra amach a lámha láidre,
is síos leo láithreach san fharraige sáite,
gur thóg amach bradán beo beathach,
bradán ársa na beatha.
Then Barra stooped and thrust his hands into the sea
And pulled out an ancient fish
That kicked and writhed against his grip,
And showered them both
In glitters of water.
Nuala Ní Chonchúir is another poet who writes with equal fluency in
Irish and English, as her most recent poetry collection, Tatoo: Tatú
(Arlen House, 2007), revealed. But here she is purely in
English-language mode, and demonstrates her characteristically sharp
eye for a killer image, as in the poem 'Foetal', where 'we are fastened
to our bed / you curl to the curl of me / unshaped to a shape that
fits'. She also demonstrates the carefully thought-out nature of her
poetics in her essay on poetry as 'female self-portrait', where she
claims literary descent from writers such as Eavan Boland, Sharon Olds
and Edna O'Brien. Cherry Smyth is equally articular on her process. For
Smyth, writers are 'designed to speak, to tell stories and when the
listener and we get lost in the telling, the story becomes an art.' Her
art is clearly visible in poems such as 'December Morning, 2007', where:
Dying is always happening,
holding up its dark mountain
from the depths of a lake,
questioning the summer table
on the winter deck, the unplanted earth.
Not surprisingly in this increasingly mobile age, the 'new generation'
features some poets who no longer claim Ireland as their home. John
McAuliffe settled in the UK some time ago, although his poetic
imagination seems equally at home in his new locale and in the
childhood home of memory. I particularly liked the sense in the poem 'A
Midgie' of the poet making matter out of his immediate surroundings:
'The garden goes greener in the lilac time. / This will go down on the
permanent record'. Mary O'Donoghue is also based abroad - she lives in
Boston - but finds an entire world in her point of reference. In an
extract from her 'Letters to Emily: Finding Your Voice' she writes:
a shriek to make Atlantic waves turn tail,
turn a church on tiptoe on its steeple,
a shriek so pure and true it's heard
at the bottom of an Australian well,
as if the London air raid warning
was sounded by a pipistrelle...
In his essay, Justin Quinn uses his vantage point as a resident of
Prague to examine the changes that have occurred in Irish society and
wonders whether 'a fundamentally new immigration
pattern...can...invigorate the monoculture that has held sway since
1922.' Provocatively, he adds that 'there's a corresponding ambition
that the category of "Irish Poetry" itself will go up in a puff of
smoke. No decent poet would ever wish to be merely an "Irish" poet
(just as he or she wouldn't want to be merely an American or Australian
poet).' Interesting, then, that one of his featured poems, 'The
Crease', seems to evoke that well-known poetic stance, that of the
wistful emigrant, albeit with a wry tone:
What's the river doing now? Does it blaze
with stunning blue and pink? Does it amaze
next to no-one with its smart remarks
on quays for long-gone merchants and their clerks,
on lopsided buses leaning in on it,
or cranes that raise the skyline bit by bit...
I promised earlier that I wouldn't be one of those reviewers that
berates an anthology for its omissions. Each editor is entitled to
their choice, for poetry is a subjective business. I did rather wonder
why there was no place for Leanne O'Sullivan here (perhaps her fine
second collection Cailleach: The Hag of Beara, from Bloodaxe, came too
late to make her eligible), but I was delighted to read other fine
poets, such as
Paul Perry, Kevin Higgins,
Anne Fitzgerald, Mary Montague, Alan Gillis, Joseph Woods, Damian
Smyth, Eileen Sheehan and Kate Newmann. There are many others -
Dave Lordan,
Ann Leahy, Ciaran Berry and Nell Regan to name a few - who have made
impressive débuts over the last decade and who will surely appear in
future anthologies.
The Watchful Heart may not be the last word on Irish poetry at the start of the twenty-first century, but it provides a pretty good taster.
Poetry: Reading it, Writing it, Publishing it
Compiled and Edited by Jessie Lendennie
Review: The Midwest Book Review, Autumn 2009
Just
as there is an art to writing poetry, so there is an art to the
publishing of it. That's why "Poetry: Reading It, Writing It,
Publishing It" by Jessie Lendennie (co-founder and managing director of
Salmon Poetry) is such a useful compendium of practical information and
useable insight drawn from poets and publishers in such diverse
literary cultures as Ireland, Britain, America, Canada, Australia, and
even Zimbabwe. The twenty-nine contributed essays are grouped
thematically into three major sections: Reading It; Writing It;
Publishing It. For anyone who aspires to write verse and have their
poems published, Jessie Lendennie's "Poetry: Reading It, Writing It,
Publishing It" is very strongly recommended and very useful reading.
Review: Hugh McFadden for Books Ireland, September 2009
Jessie Lendennie, who has edited this primer, is an American-born
poet-publisher who came to live in Ireland in 1981, first in Galway and
later in County Clare, where she has run Salmon Publishing and Salmon
Poetry since 1986. This volume is a companion book to the
Salmon Guide to Creative Writing in Ireland (1992) and
The Salmon Guide to Poetry Publishing in Ireland
(1990). She was co-organiser of the first Galway International Poetry
Festival in 1984 and a founding member in 1985 of the organising
committee of Cúirt.
The latest volume is a 'how to' primer with contributions from
many of the Salmon stable of writers, Irish-born and from overseas.
The roll call of contributors is impressive, including fellow publisher
Seamus Cashman, UCD emeritus professor Maurice Harmon, and the poets
Rita Ann Higgins, Susan Millar DuMars, Joan McBreen, Eamonn Wall,
fellow American John Hildebidle, Jean O'Brien, Celia de Fréine (on
writing in Irish), and Nessa O'Mahony - all of these on the subjects of
reading and writing poetry - and an equally impressive list of
contributors on the topic of publishing poetry, that includes Joe Woods
of Poetry Ireland, Gabriel Fitzmaurice (on verse for children), Noel
King, the American J.P. Dancing Bear (wonderful name) who runs a poetry
press in California, the London-based Canadian poet-publisher Todd
Swift, of Nthposition (on internet publishing), Philip Fried from New
York, editor of The Manhattan Review, Simmons B. Buntin from Arizona
(on online publishing), John M. Fitzgerald from Los Angeles, Janice
Fitzpatrick-Simmons, co-founder with her late husband James Simmons of
The Poets' House in Donegal, and Primrose C. Dzenga from Zimbabwe,
among many others.
Jessie Lendennie, tells us in the introduction that if one
Googles the word 'poetry', there are 128 million responses. This
primer, which combines the theoretical with the practical, will give
you most of the information and advice that you are likely to need
about the reading, writing and publishing of verse.
Read more about this book>>>