“This is a book shaped by the bonds of kinship—the joy of authentic connection and the grief of sustained loss. By giving voice to memory and tradition, and by mourning and celebrating those who have gone before, these works explore ideas of belonging across time, even when they are speaking from places of pain and discrimination. In their rich and varied forms, they reveal what it is like to be ‘misplaced bodies in a misplaced city’ and yet to refuse to be silenced. It is impossible not to be carried to new worlds by this book, and to be transformed by the energies of its language.”
Lucy Collins
Associate Professor, University College Dublin
“KIN is a trail-blazing, diverse anthology of poetry and prose writings and artworks by roughly fifty women writers and artists from Romani, Traveller and Nomadic Communities with a most helpful editorial note by Raine Geoghegan and an enlightening introduction by Dr Rosaleen McDonagh. The editors and Salmon Poetry have done an invaluable job gathering the material for this book from contributors who are dispersed to places as far apart as Europe, Canada, New Zealand, the UK, the US and Europe—testimony to the transnational character of this ‘non-territorial cultural nation’ (Celia Grigore). Many of them are prize-winning poets, novelists and short story writers, academics, teachers, community workers and activists, taking to the page with confidence and stated pride in their Romani or Traveller origin, producing works of dazzling literary and artistic standard, thereby challenging stereotypical narratives that have been imposed on them.”
Eva Bourke
Poet and member of Aos Dána
“This is a book that bears witness to the intensity of experience shared by Romani communities worldwide—a glorious anthology which is both deep and mysterious, brimming with joy and sorrow as it celebrates a world and a way of life that has become marginalised—recapturing its passion and uniqueness. A book to treasure and to hold tight, mighty and kushti.”
Menna Elfyn
Welsh Poet, Bardd, Professor Emerita, UWTSD, President Wales PEN Cymru
“Romany and Traveller voices can often be overlooked. KIN is a long overdue collection of insightful and personal poetry that goes some way to collating the female experience of nomadic ethnicities both historically and in the present day.”
John-Henry Phillips
Author, filmmaker, and television presenter
Editor: Raine Geoghegan, M.A. is a Welsh born poet, prose writer and playwright of Romany, Welsh and Irish ethnicity. She is a Forward Prize, twice Pushcart Prize, and Best of the Net nominee. Her work has been published online and in print with Poetry Ireland Review; Travellers’ Times; Ofi Press; Under the Radar; The Clearing; SkyLight47; Fly on the Wall and many more. Her essay, ‘It’s Hopping Time’ was featured in Gifts of Gravity and Light (Hodder & Stoughton, 2021). Two pamphlets, Apple Water: Povel Panni and they lit fires: lenti hatch o yog are by Hedgehog Poetry Press. Apple Water was listed in the Poetry Book Society Spring 2019 Selection. She is the Romani Script Consultant for the musical ‘For Tonight.’ Her third pamphlet The Stone Sleep was published in January 2022 with Hedgehog Poetry Press. The Talking Stick: O Pookering Kosh was published in June 2022 by Salmon Poetry. She has read at the following festivals: Ledbury; Arundel; Festival of Chichester; South Downs; Winchester & other venues in both the UK and Ireland including Misleor, Nomadic Festival in Galway as well as the Poetry Lounge in Sydney, Australia.
Co-editor: Fióna Bolger is a poet, mentor and creative facilitator. Her most recent collection, Love in the Original Language was published by Salmon Poetry in 2022. Her facilitation and creative practice are polyvocal and plurilingual. She recently co-edited Dubylon (Intercultural Language Services/DCC). She is interested in the crossing of borders both linguistic and political and the spaces between. Her practice is rooted in a trauma informed, anti-racist pedagogy. www.fionabolgerpoetry.com
Where were you born, it doesn’t matter I’m sure
born to a mother on the side of the road
gave birth to a baby in winter winds
they moved her wagon with nowhere to go
packing her extra bundle just a day old.
Walking the road in winter winds,
in her body so much pain.
Ireland never worried
only the lord the lord.
Where were you born, it doesn’t matter I’m sure
born to a mother on the side of the road.
The trouble you get when you’re born to a clann
a tinker, a Traveller with stars in your heart,
moving around with a jolly sound
blocking the pain away from your heart.
* * *
Colporteur you are clouds on the far horizon of the earth’s eternal out-
casts, the Egyptianis. Their lure is a wandering life in velgoroos and vans
of polished mahogany, trimmed with lace, in which an uncle named Plato
in the light of concern that year on year travelled rural from fair to fair
there has been an increase of GRT transporting prey and magical beliefs.
children in care, forcibly adopted, Gypsy children, those fashioned from
this briefing concluded that overall stolen reeds and willow twigs find
the Gypsy / Roma children living in a state of half-hatched blackbirds /
difficult circumstances in receipt of feather brushes—share folktales of
a Child Protection Plan or looked after kidnapping and gluing paled lips
we might have expected a higher number together with rustic bird lime
nationally, investigations increase to stop the hawkers’ talk of steel pens.
common in all communities are The Oriental love of an artful duker’ing
emotional abuse is a fortune teller predicting a silver ring and future dress
and poverty in folk-songs to share with an epic of ale among wanderers.
still, numbers remain low For the cult of those who speak for themselves
there is no evidence of disproportionality in a Dodo language—the wool
in ballad throats—is sung in a mash of hop-pickers’ patois to a harvest of
souls and Ryes, for child vagrants packed in casual wards, natural nomads
who mingle in barns, a midnight dance warping to a satanic Windyghoul.